Det registreres et stort behov for flere bøker på lulesamisk. Oversettelser av barnebøker til lulesamisk er en liten del av det totale språkarbeidet som må gjøres. Vår felles målsetting med dette prosjektet er å stimulere til økt leselyst, samt gjøre flere bøker tilgjengelig på lulesamisk språk.

Begge aktørene er likeverdige parter i samarbeidet, men formelt vil Árran stå for prosjektledelse og selve utgivelsene gjennom forlaget Báhko. 

Sametinget har innvilget vår felles søknad om oversettelse og utgivelse av 5 barnebøker. Aktuelle bøker som skal oversettes er Mormor og de 8 ungene, Ville dyr i byen, Lastebilen som forsvant, Kaptein sabeltann lukter gull, Birk og Barcelonagjengen og Plupp och vårfloden.

Hábmera suohkan - Hamarøy kommune og Árran trenger både oversettere og korrekturlesere til dette prosjektet. Bøkene er i størrelsen 17-35 sider og det honoreres per anslag. Det ønskes å engasjere flere, og gjerne nye, oversettere til arbeidet.

Meld gjerne din interesse til Hábmera suohkan - Hamarøy kommune ved:

  • samisk rådgiver Lars Filip Paulsen, e-post: larsfilip.paulsen@hamaroy.kommune.no, tlf. 916 18 561
  • eller bibliotekleder Mari Hopland, e-post: mari.hopland@hamaroy.kommune.no, tlf 907 56 773.